Хотя Дягилев с его безупречным вкусом чертей с кикиморами не одобрил, к Ремизову наверняка прислушивался. Кстати, критика была взаимной: Ремизов считал дягилевские балеты на русскую тему «развесистой клюквой». Позже он вспоминал, что ему «было неловко в Париже на представлении „Петрушки“, когда выскочили актеры, наряженные кучерами, и стали откаблучивать что-то вреде кабацкого камаря <…> Кабацкий камарь под звон серебряных каблучных подковок — забулдущая рожа или писанная русская красота, нет, это совсем не то» [21 c. 11].
Объединяют «Русалию» и «Весну священную», если не сюжет, то действующие лица (Дед-Карачун в «Алалее и Лейле», Старейший-Мудрейший в «Весне»), а также изображение обрядовых хороводов, плясок и игр. В праздновании «Веснянки» звучат свирели — «весенние дудки», которые скоро заиграют в первой части «Весны священной» («
Первая часть. Поцелуй Земли. Эта часть содержит древние славянские танцы. „Радость весны“. Оркестровое вступление — множество весенних дудок» [4, 82]). Образ Лейлы у Ремизова чем-то напоминает Избранную в «Весне»: «Белая тополь — белая лебедь — белоснежная Лейла. А руки ее — реки текут, из прозрачных вод — бело-алые. А сердце ее — криница, полная хмеля красного и пьяного <…> И пляшет завейницу, пляшет метелицу, неистово-бешено Лейла-стрела» [19 c. 150].
Почему же один балет так и не осуществился, тогда как другой стал сенсацией и позже побил все рекорды постановок? Ремизов так объяснял неудачу русалии: «тут не столбняк и смерть Лядова, не война, нет. Терещенко „иностранец“ (министр иностранных дел при Керенском), не знал наших обычаев и задумал обойти необходимое: Дягилев-Бенуа» [19 c. 156]. Дягилев в очередной раз «утер нос» Мариинскому театру, опередив команду Терещенко в соревновании за создание плясовой мистерии. Терещенко и сам чувствовал, что Дягилев в искусстве могущественнее его. По словам Александра Блока, он «понимал, что не может найти, как Дягилев, людей с
будущим только — без настоящего, не умеет угадать» (цит. по: [9 c. 100]; курсив в оригинале). Терещенко не хватало «цинизма Дягилева», в котором и сам он, и Блок видели источник дягилевской силы. «Есть в нем что-то страшное, он ходит „не один“. Всё в Дягилеве страшно и значительно» (там же). Запись эта сделана Блоком в апреле 1913 года, за несколько недель до премьеры дягилевской «Весны». Тогда же, в апреле, Терещенко расписался в своем поражении, решив отказаться от искусства и «уйти в свои дела, которые не любит» (там же).
В 1920-х годах Мейерхольд возвратился к мысли об этой постановке. А в письмах Ремизова от 1947 года содержатся некоторые намеки на возможность балетной постановки по его либретто, — в частности, обсуждается участие художницы Натальи Гончаровой, писательницы Н. В. Кодрянской и других. Однако и на этот раз замысел остается неосуществленным [25 гл. 2].
«Алалей и Лейла» был, возможно, забыт своими авторами, но не Дягилевым, ревностно следившим за работой команды Мариинского театра. Лядов еще был жив и надежды создать балет в Мариинке не совсем потеряны, а Дягилев уже задумал еще один «русский» балет — «Ала и Лоллий». Либретто он пригласил писать Сергея Городецкого — поэта-«неоязычника», автора «Яри», а музыку заказал молодому Сергею Прокофьеву. Дягилев подбирал также «лучшего декоратора», думая о Фёдоровском, Стеллецком и Рерихе. Однако и либретто Гордецкого, и музыка Прокофьева его разочаровали — Дягилев не почувствовал в них «русскости». «Сюжет петербургского изготовления, годный для постановки в Мариинском театре il y a dix ans [лет десять назад]» — так выразился о них антрепренер-авангардист [3]. Тем дело и кончилось — второй мистерии у Дягилева не получилось. Новая русалия так и не была создана, и единственной мистерией балетного театра на всё грядущее столетие стала «Весна священная».
«Весна» выиграла не только у «Алалея и Лейлы», но и у «Алы и Лоллия». Случилось это еще и потому, что балет, отдаляясь от национального, «этнографического», приближался к универсальному, всечеловеческому, — к мифу. Кстати, Сергей Прокофьев превратил написанную уже на треть музыку к балету «Ала и Лоллий» в «Скифскую сюиту», подчеркнув локально-национальный ее характер и еще более отдалив от мифа. Напротив, «Весна» — единственный балет Дягилева, который не был ни «русским национальным», ни «ориентально-экзотическим». Он — мифологический, то есть принадлежат всему человечеству. По причине своей глубины и универсальности, «Весна священная» оказалась самым долгоживущим из всех балетов Дягилева. Все остальные — «Жар-птица», «Петрушка», «Шут», «Свадебка» и другие — развивали «национальную» тему, тогда как «Весна» — транснациональную
ⓘ.
О
succès de scandal — скандальном успехе-провале парижской премьеры балета написаны тома. Ожидая увидеть традиционный балетный спектакль, светская публика Театра Елисейских Полей «Весну» не приняла. Критик Андрей Римский-Корсаков отказался считать партитуру Стравинского музыкой и писал о «варварском искусстве шумов … далеко не всегда выносимых» (цит. по: [33 с. 246]). Возможно, выдавая желаемое за действительное, Сергей Волконский писал: «„Священная весна“ не есть „балет“. Это ритуал, это древнее обрядовое действо» [4 с. 72]. А парижские острословы переименовали «Le Sacre du printemps» в «Le Massacre du printemps» — «избиение весны». И, неожиданно, оказались правы: игра слов отсылала к сути
действа, зафиксированной в первоначальном названии балета — «Великая жертва». Всего лишь через год после премьеры балета, человечеству предстояло принести величайшую жертву: на Европу надвигалась мировая война. В сюжетном совпадении «Весны», аккумулировавшей в себе энергетику античной трагедии и славянских мистерий, с ходом большой истории, возможно, кроется одна из причин ее длящегося успеха. На протяжении ХХ века было осуществлено более двухсот постановок балета, а к столетию «Весны священной» театральный мир разразился еще несколькими десятками. Почти каждый уважающий себя современный хореограф считает необходимым, достигнув творческой зрелости, сделать собственную композицию на музыку Стравинского или же по мотивам «Весны».
Чему же учит нас судьба балетной мистерии модернизма? Мистерии нужны человечеству для того, чтобы великие потери не казались напрасными. Катастрофу можно пережить, зная, что она не бессмысленна. Мистерия позволяет осмыслить катастрофу как жертву, необходимую для будущего возрождения. За неимением достойных конкурентов, «Весна священная» оказалась лучшей современной мистерией. Она помогала придать истории ХХ века структуру и энергетику мифа, оставив тем самым надежду на возрождение.